拈華茶室

추위와 차

難勝 2010. 12. 15. 21:15

 

 

 

寒與茶 (한여차 - 추위와 차) 

                        

      茶葉茗雪美而香(차엽명설미이향)     차잎 차꽃이 아름다운 향내 내니      

 

轉眼雪光次第深(전안설광차제심)     어느덧 겨울이 차례로 깊어가네

 

好是南窓解氷株(호시남창해빙주)    좋구나! 남쪽창가에 고드름 녹여

 

淸靑茶一盞飮兮(청청차일잔음혜)      맑고도 푸른 차 한잔 마셔보세.

 

                                                                  남명(嵐茗) -

'拈華茶室' 카테고리의 다른 글

사명대사의 茶詩  (0) 2010.12.17
부부(夫婦)란  (0) 2010.12.16
웃는 마음 밝은 마음  (0) 2010.12.15
가만히 오는 비가 낙수져서 소리하니  (0) 2010.12.13
성 안내는 그 얼굴이 부처님 마음일세  (0) 2010.12.13