詠井中月(영정중월) 우물에 뜬 달
李奎報(이규보)
山僧貪月色(산승탐월색) 산승이 아름다운 달빛을 탐하여,
幷汲一甁中(병급일병중) 물동이에 물과 함께 길어 왔다네.
到寺方應覺(도사방응각) 산사에 도착하여 문득 깨달아,
甁傾月亦空(병경월역공) 물동이 기울이자 달 역시 비워졌네.
이규보(1168~1241) 고려중기의 대표적 문장가로서, 본관은 여주, 자는 춘경, 호는 백운거사. 시호가 문순공이다.
고려 중기 그 엄혹했던 무신집권시대를 산 대표적 문신으로, 여진, 거란, 몽고등 북방 이 민족의 계속되는 침탈에 우리민족 고유의 정신을 문학으로 정화시키고, 민족역사 정립에 힘 기울인 대 문장가이다.
그의 문집(동국이상국집)에 수록된 서사시“동명왕편”은 지금의 우리에게도 커다란 역사적 자부심과 문학작품으로 남아 우리 모두의 자긍심이 되고 있다.
'尋劍堂' 카테고리의 다른 글
포교사의 자격 (0) | 2010.07.20 |
---|---|
사십이장경(四十二章經) (0) | 2010.07.20 |
포교사란 무엇인가? (0) | 2010.07.18 |
너는 나를 어떻게 보는가? (0) | 2010.07.18 |
만행과 그 속에 깃든 의미 (0) | 2010.07.18 |