把酒問月
술잔을 잡고 달에게 묻는다
- 李白 -
靑天有月來幾時 我今停杯一問之
푸른 하늘의 달이여, 언제부터 있었느냐?
나 지금 술잔을 멈추고 한 번 물어 보노라.
人攀明月不可得 月行卻與人相隨
사람은 저 밝은 달을 잡을 수 없는데
달이 도리어 사람을 따라 오는구나.
皎如飛鏡臨丹闕 綠煙滅盡淸輝發
떠 다니는 거울같이 밝은 저 달은 선궁(仙宮)에 걸린 듯이
푸른 안개 다 사라지니 맑은 빛을 내는구나.
但見宵從海上來 寧知曉向雲間沒
다만, 밤이면 바다에서 떠오르는 것을 볼 뿐이니
어찌 새벽에 구름 사이로 지는 것을 알리오?
白兎搗藥秋復春 嫦娥孤棲與誰鄰
토끼는 일년 내내 불사약을 찧고 있는데
항아는 외로이 살면서 누구와 이웃하고 있는가?
今人不見古時月 今月曾經照古人
지금 사람들은 옛 날의 저 달을 보지 못하지만
지금 저 달은 옛 사람들을 비추었으리라.
古人今人若流水 共看明月皆如此
옛 사람이나 지금 사람, 모두 흐르는 물과 같아
모두가 달을 보면 이와 같았으리라.
唯願當歌對酒時 月光長照金樽裡
오직 바라노라, 노래하고 술 마실 동안은
달빛이 오랫동안 술통을 비추어 주기를...
'사람사는 이야기' 카테고리의 다른 글
국군의 날 (0) | 2010.09.28 |
---|---|
도시락 편지 (0) | 2010.09.28 |
일상 속으로...... (0) | 2010.09.22 |
송편의 특징과 유래 (0) | 2010.09.20 |
Re : 부처님이 추석때 드실 음식 만들기 - 오색연근밥, 인삼야채말이, 버섯완자탕, 들깨찜 (0) | 2010.09.19 |